\\\\ в моем сердце прочно.
[indent] Перелистывая одну страницу за другой, леди София увлеченно вникала в суть написанного текста. В последнее время, история государства стала ее любимым занятием, а за прочтением огромного тома, она тратила все свое свободное время. И невольно вспоминались слова старшей сестры, которая презрительно фыркала, когда видела Софи в окружении свечей и с кипой книг, которые она намеревалась прочитать.
- Ты испортишь свое зрение, милая, - и все обязательно заканчивалось подобного рода нравоучениями. Обращала ли на это внимание юная леди? Обращала. И старалась не читать после захода солнца, а слушать: сказки, рассказы, истории от своих компаньонок, которые только так любили поболтать.
[indent] - Это вам, миледи, - звонкий голос разнесся по комнате, заставляя Софи отвлечься от чтения. Огромный букет из красных роз, которые несколько минут назад красовались в саду и радовали глаз всех жителей этого небольшого, по сравнению с их замком, дома, теперь был в ее руках. Аромат сразу же распространился по комнате, вызывая у леди лишь приятные ощущения. Розы всегда были любимыми цветами Софии, потому что напоминали о первых уроках, которые проводила ей матушка. Свернувшись калачиком, положив свою маленькую голову на ее колени, малышка София слушала рассказы о самых прекрасных цветах на всем белом свете – розах. Эмилия любила белые розы, нежные и невинные, когда как ее дочь была воплощением красных роз.
- Красный цвет, безусловно, идет вам, ваша светлость, - добавила она, направляясь к хрустальной вазе, чтобы поставить букет. Очень скоро эти розы будут красоваться в чудесной прическе леди Софии, которая как нельзя, кстати, будет подходить под особо важное событие – присяге ее отца новому королю. Мариэль взяла со стола гребень и направилась к Софии. Компаньонка нежно провела расческой по густым волосам своей леди, оставляя от былых кудрей гладкие волны. Она настолько легко и умело обращалась с ней, что дочь герцога совсем не ощущала боли от запутавшихся после сна волос.

[indent] - Оставишь их распущенным, Мари? – та одобрительно кивнула, продолжая расчесывать волосы и рассказывать историю о том, как сегодня утром хозяин дома разрешил ей собрать эти прекрасные розы для Софи.
- Вы только представьте, миледи, сегодня в королевском дворце ваш отец присягнет на верность новому королю, а вы будете свидетелем этого события, а коронация…ах, я так мечтаю попасть туда, - леди Виндсет улыбнулась. Ее маленькая пятнадцатилетняя подруга Мариэль, как и она, не выезжала за территорию герцогства, а все события обходили ее стороной. Когда ей было чуть больше семи лет, умер ее отец, а ровно через пять месяцев, скоропостижно скончалась мать, не выдержав тяжелых родов. Новым бароном стал ее младший брат, а она сама благодаря связям ее бабушки, попала на службу к герцогу Виндсету, точнее к его младшей дочери, которая после смерти своей матери чувствовала себя одиноко. Что могла она видеть после всего этого? Всяко больше, чем то, что мог предоставить ей малолетний брат-барон и бабушка. Дружба с леди Виндсет открывало двери для более выгодного брака и прекрасного будущего, по крайне мере, так считала сама Мариэль.
- но для меня уже честь быть частью всего этого, спасибо вам, леди София за то, что взяли меня с собой, - закончив расчесывать волосы, Мариэль взяла в руки вазу и стала вплетать по одной розе в волосы своей юной леди, хитрыми манипуляциями, она подрезала одну розу за другой, а затем с помощью ленточек вплетала их. Она делала это настолько ловко и быстро, поэтому совсем скоро, она закончила и с этим делом.
- Мне очень нравится, Мари, - пропела Софи, разглядывая свою прическу и нежное светлое платье в зеркале. Будь на месте красных роз белые, то я была бы копия мамы, - с грустью сделала вывод она. Мариэль уже скрылась в дверях, когда неожиданно снова оказалась на пороге комнаты.
[indent] - Леди Аттвуд, ваш отец– герцог Ричард Аттвуд, пожалуй, я вас покину – сдержанно пролепетала она, давая возможность герцогу пройти в покои леди Софи.
- Отец, - спокойным шагом, она подошла к мужчине, - Я очень рада видеть Вас, - до присяги герцога оставалось не так много времени, поэтому совсем скоро герцогу Аттвуду нужно будет покинуть дом своего старого друга для того, чтобы направится в королевский дворец, а пока отец и дочь могли поговорить, обсудить предстоящий день.
[indent] - Вы переживаете? Новый король и новый век, что будет дальше?